霍格沃茨:我的祖母是女王 作者:佚名
    第八十三章 亨利的杀手本能
    听到亨利的回答,阿诺德讚许地点点头。
    “很好。经常在礼堂见面是事实,同时暗示了你们的关係是公开的。对所有学生都很关心也是事实,暗示了他没有特殊对待您。”
    他停顿片刻,继续开口。
    “但福吉先生可能会追问:『那他有没有私下找您聊过天?』”
    亨利想了想,回答道:“……有。”
    “对,您不能说没有。因为这是事实——他確实找过您。但您要怎么说,才能让福吉觉得这很正常?”阿诺德继续问。
    “他说过一两次。都是关於学校的事,比如让我多参加跨学院的活动。”亨利回答。
    阿诺德点了点头。
    “好。『关於学校的事』——这是一个很宽泛的范畴。它可以是任何事,也可以什么事都没有;福吉先生如果对你们之间都聊了些什么表示感兴趣,您就可以说『主要是一些建议,比如多了解其他学院的同学』。这都是事实,但信息很模糊。”
    说完,他靠在沙发上,看著亨利。
    “殿下,您发现了吗?这些回答有一个共同点。”
    亨利笑了:“都是真的。”
    “对,都是真的,您没有撒谎,但您也没有把全部真相说出来。”阿诺德说,“您让福吉先生觉得您在坦诚地回答他的问题,但实际上,您只是选择性地陈述了那些不会给您带来麻烦的事实。”
    “这需要练习,因为如果您说谎的话,福吉先生——或者任何一个有经验的政客,他们迟早会察觉到。但如果您只说真话,只说那些不会伤害您的真话,那么您的回答就是无懈可击的。”
    亨利似有所悟,他想起前世听过的一句话。
    谎言的最高境界,就是说真话。
    阿诺德爵士带著他,把每一个场景演练了几遍。
    没太费什么功夫,亨利属於是一块儿海绵,在吸收这种知识上特別开窍。
    或者说,这是他的杀手本能。
    “殿下,您学的很快。”阿诺德爵士讚许地夸奖道。
    或许这对於老狐狸们来说没什么,但这对於一个十二岁的孩子来说,已经属於是天纵之资了。
    “谢谢您,爵士。”亨利说。
    阿诺德摇了摇头:“不用谢我。是您自己会学。您知道吗,我在白厅工作了几十年,见过无数的年轻人。有些很聪明,有些很勤奋,有些很有野心,但像您这样有天分还很上心的人不多。”
    “休息十分钟。”他站起身,走到窗边,看著外面那片被雪覆盖的花园,“殿下,您可以稍微透透气换换脑子,等会儿我们继续。”
    亨利点了点头,也站起来。
    他走到窗边,和阿诺德並肩站著。
    窗外,雪不知什么时候又下了起来。
    “爵士,”他忽然开口,“您刚才说的那些……关於只说真话,但不说全部的那一部分,是不是也是欺骗艺术的一部分?”
    阿诺德没有立刻回答,他沉默了一会儿,然后转过头,看著亨利。
    “殿下,您知道什么是欺骗吗?”
    亨利想了想:“说假话?”
    “对。说假话,就是欺骗。”阿诺德微笑著说,“但您刚才说的那些没有一句是假话,您只是没有把所有的真话都说出来。”
    “这有什么区別?区別在於说假话的人迟早会被揭穿,因为他们需要用一个又一个的谎言去圆之前的谎言。而只说真话但不说全部的人,永远不用担心被揭穿——因为他们说的每一句话都是真的。”
    他看著亨利的眼睛。
    “殿下,您將来要面对的人都不是傻子,福吉先生不傻,邓布利多先生更不傻。如果您试图用谎言去应付他们的话,他们一眼就能看穿。但如果您只说真话,那些不会伤害您的真话,他们就拿您没办法。”
    他笑了笑,做出最后的总结。
    “我更愿意称其为『说话的艺术』。”
    休息了一会儿之后,他们重新坐下。
    “接下来要注意的是……”阿诺德翻开文件夹,“福吉先生开始拉拢您。”
    他把一张新的纸放在茶几上,推给亨利。
    亨利一行一行地看下去,眉头又皱了起来。
    “这……”他说,“比刚才还难。”
    “对。”阿诺德点了点头,“因为刚才只是试探,现在是拉拢。试探,您可以模糊应对;但拉拢,您需要做出选择——至少让福吉先生觉得您在做出选择。”
    “但您的选择,可以是不选择。”
    懂了,就是yes or no之间,选择一个or是吧?
    “假设福吉先生邀请您参加魔法部的活动。”阿诺德问,“您怎么回答?”
    亨利思索片刻,回答道:“谢谢部长邀请,我需要看看日程——霍格沃茨的课业挺紧的,魁地奇训练也很忙。”
    阿诺德微微頷首:“好,没有拒绝,也没有答应,给了他一个模糊的承诺,他会怎么反应?”
    “他会说『当然当然,学业为重。等您有空的时候隨时告诉我』。”亨利回答。
    “对,他会表现得很宽容,很理解。但心里会记住——这个孩子没有一口答应,说明他还在观望,那就再加把劲。”
    阿诺德说到这儿,露出意味深长的微笑。
    “下一轮,他会给更多的好处。比如……”他指了指纸上的第二条:“您母亲黛安娜王妃的慈善工作。”
    亨利的表情微微变了:“您是说,他会利用我妈妈?”
    “不是利用。”阿诺德纠正道,“是合作。他会说魔法事故和灾害司正在做一些关於魔法事故受害家庭援助的工作,也许可以和王室的慈善基金合作,这是好事,对吗?”
    亨利点了点头:“是好事。”
    “对,是好事,您无法拒绝。因为拒绝一件好事,会显得您不识好歹。”阿诺德说,“但如果您接受了,福吉就成功地把您和他的合作联繫在了一起。以后別人看到您,就会想起你和福吉有合作。”
    “我明白。”亨利说,“我需要接受这个合作,但不能让人觉得我站队了。”
    “对,那你怎么做到这一点呢?”阿诺德爵士笑眯眯地问。

章节目录

霍格沃茨:我的祖母是女王所有内容均来自互联网,御宅屋只为原作者佚名的小说进行宣传。欢迎各位书友支持佚名并收藏霍格沃茨:我的祖母是女王最新章节